微 信 扫 一 扫
以诗传情
——抗疫物资上那些暖心寄语
发布时间: 2020-07-06 来源: 揭阳日报 作者: 烨华

  青山一道同风雨,明月何曾是两乡


  这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》一诗。王昌龄有“七绝圣手”之誉,开元间进士,数次任官,多次被贬。被贬龙标(今湖南黔阳县)期间他共写有8首诗,这是其中之一。当时友人柴侍御将要从龙标前往武冈,临行前,王昌龄以这首诗为他送行。全诗是这样写的: “沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”译为:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢? 前两句点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻友人的离愁。“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,风雨同道,明月一乡。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。


  山川异域,风月同天


  这句诗出自日本著名政治家长屋王的《秀袈裟衣缘》,意思是我们所处的地方不同,未享同一片山川,但我们吹的是同样的风,看的是同样的月亮。这句偈语曾连接起一段中日交往大事件。大概在1300年前,崇敬佛法的日本长屋王造了千件袈裟,布施给唐朝众僧,希望能聚集有贤能的僧侣到日本兴盛佛法。袈裟上绣着四句偈语:山川异域,风月同天;寄诸佛子,共结来缘。鉴真和尚听闻,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。这件事《唐大和上东征传》里有记载。


  道不远人,人无异国


  这句诗出自新罗旅唐学者崔致远在《双磎寺真鉴禅师碑铭》的开篇句。意思是“道义相通,不会因为国家不同而产生距离”。据记载,崔致远是朝鲜半岛统一新罗时期著名文人,也是中韩源远流长交往史上杰出的文化使者。崔致远12岁时离家赴长安求学,18岁一举考中“宾贡进士”,金榜题名后在唐出仕,文采还得到唐僖宗赏识。28岁的崔致远带着唐僖宗的国书回到新罗,将自己在唐所学报效祖国。崔致远还将自己在唐朝生活时的作品整理、筛选,汇编成《桂苑笔耕集》,至今在朝鲜半岛文坛占据着重要地位,被视为半岛汉文集开山之作,也是中韩文化交流的见证。  


  (编辑:悦声)